26 a 28 de julho de 2024
Atividades de networking de 25 a 28 de julho
Ana Saldanha, tradutora profissional desde 2008, professora na Pós-Graduação em Tradução na Universidade Autónoma de Lisboa, Portugal, doutoranda em Tradução na Universidade de Vigo, Espanha. Mentora de tradutores desde 2015 e investigadora na área do Mentoring e do Desenvolvimento Profissional para Tradutores. Membro do ITI e do CIOL; Membro da Direção da International Mentoring Association nos EUA desde 2018. Oradora em diversas conferências sobre tradução e educação, abarcando as áreas do Mentoring, do Desenvolvimento Profissional e da Didática da Tradução.
Resumo da Oficina "Como elaborar seu CV"
O CV de um tradutor é a sua imagem de marca e é a forma através da qual o tradutor se apresenta às empresas às quais se vai candidatar para futuros trabalhos. O CV obedece a várias regras de organização e indicação de informações. Muitos são os mitos quanto ao CV e esta oficina servirá para eliminar esses mitos. Esta oficina servirá ainda para analisar os CV dos participantes e indicar o que deve e não ser indicado por forma a chamar a atenção dos futuros clientes.