26 a 28 de julho de 2024
Atividades de networking de 25 a 28 de julho
É tradutora jurídica e juramentada há mais de 23 anos no par espanhol/português. Graduada em Turismo e com especialização em Tradução Espanhol/Português pela UGF (Universidade Gama Filho) em 2010. Obteve seu Diploma Superior de Espanhol como Língua Estrangeira pela Universidade de Salamanca. Atua como professora de Tradução Jurídica no Curso QuijoTe desde 2023. Autora de capítulo sobre tradução juramentada em livro “Prática de Tradução – Pontes entre Portugal e Brasil” organizado por Ana Sofia Saldanha. É filiada ao SINTRA e ATPIESP e credenciada pelo ProZ desde 2020. Faz trabalho voluntário na coorganização de congressos e em grupo de orientação para tradutores iniciantes.

É tradutora e intérprete de Libras há mais de 10 anos, atua no audiovisual, conferências e TV. Traduziu para Libras centenas de filmes de TV, comerciais, institucionais e propagandas eleitorais. Interpreta nas áreas: educação corporativa. É filiada à ABRATES, APIC, SINTRA e WASLI. Pós-graduada em interpretação da Libras.
Resumo da Oficina "LinkedIn, vitrine do profissional"
Nessa oficina você vai aprender como funciona e como utilizar a maior rede social profissional na prática, com foco para tradutores e intérpretes. Vamos falar sobre o que é o LinkedIn, falar sobre o SSI (já ouviu falar?), dar dicas de preenchimento e boas práticas, entender quais são os tipos de conteúdo e como criar conteúdo que atraia a atenção do seu potencial cliente, tudo isso entremeado com relatos das nossas experiências pessoais.