Palestra - "Será que a IA está a dominar o mercado da tradução? Uma perspectiva europeia."
Ana Saldanha, tradutora profissional desde 2008, professora na Pós-Graduação em Tradução na Universidade Autónoma de Lisboa, Portugal, doutoranda em Tradução na Universidade de Vigo, Espanha. Mentora de tradutores desde 2015 e investigadora na área do Mentoring e do Desenvolvimento Profissional para Tradutores. Membro do ITI e do CIOL; Membro da Direção da International Mentoring Association nos EUA desde 2018. Oradora em diversas conferências sobre tradução e educação, abarcando as áreas do Mentoring, do Desenvolvimento Profissional e da Didática da Tradução.
Resumo da Palestra
O mercado da tradução, como todos sabemos, está em profundas mudanças. Para alguns são mudanças assustadoras, para outros desafiadoras e, para outros apenas mudanças.Nos últimos meses foram muitos os colegas de tradução que abandonaram a profissão porque “não havia trabalho”, outros porque “estavam com medo da IA” e outros ainda “porque os clientes deixaram de enviar trabalho”. Então porque será que ainda há tantos com tanto trabalho com clientes?É essencial, mais do que nunca, que associações e profissionais lutem pela e que os profissionais entendam o que é diversificar clientes e deixarem de lado a ideia tão aclamada do “nicho” de mercado, o nicho não existe e não existirá, muito menos agora, neste período conturbado para todos os tradutores.