Tema de agosto: Tradução para Dublagem, com Natália Estrella
Dia 15 de agosto, às 19H.
Como Traduzir Novelas e Séries: a versão brasileira começa na mesa do tradutor
Poucas pessoas param para pensar que dublagem é traduzida, que os dubladores não são gênios poliglotas que fazem tradução instantânea do que ouvem. Muitos tradutores, inclusive, jamais pararam para pensar nisso. A tradução para dublagem é mágica, artesanal, dinâmica, democrática e um produto de acessibilidade.
No próximo dia 15 prometo te apaixonar por essa modalidade da tradução que faz meus olhos brilharem há quase uma década.
Conheça Natália Estrella
Tradutora e Intérprete de Espanhol. Tradutora para dublagem com mais de 5 mil horas de séries, novelas e produções audiovisuais traduzidas para as principais plataformas de streaming do mundo.
Professora do curso de extensão em Tradução de Espanhol da PUC-Rio.
Professora de Tradução para Dublagem na pós-graduação em Audiovisual da Estácio.
Professora de Tradução para Dublagem na Graduação em Tradução e Interpretação da Faculdade Phorte.
Professora da pós-graduação em interpretação de espanhol da Faculdade Phorte.